Para el comercio internacional, la traducción y, por tanto, la localización del sitio web de la empresa es obligatoria. Esto se aplica tanto al sector B2B como al B2C. Una encuesta realizada en 2020 por CSA Research revela que 67% de todos los consumidores prefieren comprar productos en sitios web que estén en su lengua materna. Si quiere tener éxito a nivel internacional, no podrá evitar localizar el contenido de su sitio web.
También deben adaptarse los contenidos que no son inmediatamente visibles en la página de inicio. Se trata de scripts, nombres de archivos, palabras clave y fragmentos. La localización profesional de páginas web requiere mucha competencia, perseverancia y precisión. Sin embargo, el aumento del éxito compensa el esfuerzo requerido. Como agencia, estaremos encantados de ayudarle con la localización de su sitio web.
La elección del CMS también es crucial. Algunos CMS ofrecen plug-ins de localización con los que el sitio web puede traducirse automáticamente al otro idioma y luego ser adaptado por un traductor profesional. Dependiendo de la estructura de la lengua de su grupo objetivo, el CMS también debe ser capaz de mostrar correctamente otros caracteres. Además, puede ser necesario introducir ciertos cambios en el formato del texto, como fechas, direcciones, números de teléfono, hora y unidades de medida. Si vende productos, los precios también deben mostrarse en la moneda del país.
Para reducir la tasa de rebote en los países, también debe adaptar el método de pago de los productos a las costumbres de cada país. No elija un método de pago que no sea común allí, de lo contrario sus nuevos clientes rebotarán enseguida.
Para prepararse, debe llevar a cabo un análisis SEO internacional y también adaptar la investigación de palabras clave al idioma y la cultura del grupo destinatario. Una buena herramienta SEO le da la opción de ajustar las palabras clave a los respectivos países. Para el análisis, también necesita un inventario del tráfico de su sitio web. Averigüe quién ha visitado su sitio web desde qué países hasta ahora. Para los países que tienen un buen tráfico incluso sin localización, sin duda merece la pena ampliarlo.
Para que Google y los clientes puedan evaluar correctamente su página, la URL debería contener un indicador de idioma. Esto puede hacerse como subdominio o como subdirectorio con abreviaturas de idiomas. Por supuesto, también existe la posibilidad de un dominio de nivel superior específico de cada país para su sitio web, es decir, terminaciones de URL que se refieran específicamente a los países, como .de, .uk o .ch. Esto sería, por supuesto, lo óptimo para la optimización de motores de búsqueda en los países. Además, no debe mezclar varios idiomas en la misma página. Eso confunde a Google y a los clientes.
Lifehack para el cierre: Antes de poner en marcha su sitio web recién localizado, debe ponerlo a prueba. Con una prueba con hablantes nativos, puedes asegurarte de que todo el contenido se reproduce sin fallos.
Martin Bauer
Director General
Nuestros métodos
Su proyecto
Oferta no vinculante
Desarrollo del sitio web, el contenido adecuado e infografías significativas
Originalmente, el término se asociaba a la información de localización. Sin embargo, su significado se ha ampliado debido a su función en la web. Trasladado a Internet, describe el proceso de internacionalización del contenido de un sitio web. Esto significa adaptar un sitio web existente al mercado internacional. Sobre todo si se quiere llegar a un público mundial, la localización es necesaria. Ante todo, la localización se caracteriza por la traducción a la lengua del público destinatario. Dado que la traducción debe reflejar adecuadamente las costumbres lingüísticas y culturales del país, esto no sólo puede hacerlo un programa de traducción como Google Translate.
No es una obligación, pero tiene mucho sentido para muchos sitios web en este mundo globalizado. Aunque no venda un producto, sino que sea un proveedor de servicios, querrá que la gente pueda encontrar y leer su sitio en Internet. Recuerde siempre que, aunque el idioma es el factor clave, la localización es más que una mera traducción rígida de un sitio web. Si decide localizar en países donde ya vende bien, intente no hacer cambios demasiado radicales. Sus clientes no deben tener la sensación de que ahora vende un producto completamente distinto. Sin embargo, un ajuste meditado no hace daño y le ayudará a ampliar su conquista del mercado. En este post encontrará consejos sobre cómo es una buena localización y qué debe tener en cuenta.
Cuanto más intensamente adapte el contenido cultural y lingüísticamente al grupo destinatario, mejor será su recepción y clasificación. En su proyecto de globalización, evite centrarse demasiado en motores de búsqueda como Google. En China, por ejemplo, la mayoría de la gente utiliza el motor de búsqueda Baidu, en Rusia Yandex. Por eso la internacionalización de los backlinks es especialmente importante. Todos los motores de búsqueda se alegran de ello, independientemente del país. El material de imagen y vídeo del sitio web también debe adaptarse. El simbolismo desempeña aquí un papel importante. Por ejemplo, mientras que en Alemania los bebés son traídos por cigüeñas según la mitología, en Japón bajan por un río montados en un melocotón. Para la marca internacional Pampers, en la localización jugó un papel importante adaptar este simbolismo de la imagen en el sitio web japonés. Así se evitan asociaciones no deseadas. Los colores también tienen distintos significados en este mundo. En China, el blanco es el color del luto y en Irlanda, el naranja es el color de los protestantes. Si quiere utilizar los colores como señal de reclamo en el contenido, también debe localizarlo aquí y diseñarlo con afinidad a la cultura. Especialmente al localizar un sitio web. Al fin y al cabo, se trata del buque insignia digital de las empresas en el extranjero.
Esperamos sus noticias y nos pondremos en contacto con usted en un plazo de 24 horas.
Etiam magna arcu, ullamcorper ut pulvinar et, ornare sit amet ligula. Aliquam vitae bibendum lorem. Cras id dui lectus. Pellentesque nec felis tristique urna lacinia sollicitudin ac ex. Maecenas mattis faucibus condimentum. Curabitur imperdiet felis at est posuere bibendum. Sed quis nulla tellus.
63739 calle lorem ipsum Ciudad, País
+12 (0) 345 678 9
info@company.com